Let's stay in Voïvodine and go to Novi Sad.
There are lots of things to see in Novi Sad, and it's a nice town, even only to go out at night.
In Novi Sad takes place also the Exit festival (what a pity I didn't go there...) !
Restons en Voïvodine et allons à Novi Sad.
Il y a énormément à voir à Novi Sad, et c'est une ville très sympatique, ne serait-ce que pour y sortir le soir.
C'est également à Novi Sad qu'a lieu le festival de musique rock EXIT (et dire que je n'y suis pas allée...) !
On the hill above the city is fortress of Petrovaradin.
You can notice that the clock is inversed, for it was 6:15p.m. when we went there. No, serbian people are not silly ! Actually, people all around Novi Sad followed this clock, and it was more
important to see from far away the hour hand than the minute hand. Serbian people are clever, pragmatic and logical people, that's all !
Sur la colline qui domine la ville se trouve la forteresse de Petrovaradin.
Vous remarquerez que l'horloge est montée à l'envers, car il était 18h15 quand nous y sommes allés. Non, les serbes ne sont pas des imbéciles ! En réalité, tous les environs se réglaient sur
cette horloge, et il était plus important de voir de loin d'aiguille des heures que celle des minutes. Les serbes sont des gens intelligents, pragmatiques et logiques, voilà tout !
Danube runs across Novi Sad.
Here is one of the bridge which are half-built. It's a long story...
C'est le Danube qui coule à Novi Sad.
Voici un des ponts partiellement reconstruits. C'est une longue histoire...
There were 6 bridges in Novi Sad in 1914. During the two Word Wars, bridges have been destroyed, then built again. There were 4 bridges in 1999 when NATO started to bomb Serbia during the Kosovo
War. All were destroyed, and also 12 factories. Nowadays, 3 have been built again.
Il y avait 6 ponts à Novi Sad en 1914. Lors des deux guerres mondiales, des ponts ont été détruits, puis rebâtis. Il y en avait 4 en 1999 lorsque l'OTAN commence ses bombardements sur la
Serbie lors de la guerre du Kosovo. Tous furent détruits, en même temps que 12 usines. Actuellement, 3 ont été reconstruits.
Here is the center of Novi Sad, the Trg Slobode ("Freedom Square"). People are used to meet on this square, to built dais if there's a concert, and here also I one of the few Mc Do in Serbia.
The statue represents the first mayor of Novi Sad, Svetozar Miletić. Behind it, the main office, a copy of Gratz's main office.
Ca, c'est le centre de Novi Sad, la Trg Slobode (place de la Liberté). C'est sur cette place que l'on se retrouve, que l'on monte des tréteaux lorsqu'il y a des concerts, et que se trouve
l'un des rares Mc Do de Serbie.
La statue est celle du premier maire de Novi Sad, Svetozar Miletić. Derrière, l'Hôtel de Ville, une copie de celui de Gratz.
I'm exactly at the same place, but statue is now in my back. That's Župna Marijina crkva. It was built exactly in the same time as the main office, in 1895.
My guide book goes into ecstasies over the beautifull slated roof and its various colors, but because of the works I am reduce to only believe them.
Je suis exactement au même endroit que précédemment, mais je tourne le dos à la statue : voici la Župna Marijina crkva. Elle a été construite exactement en même temps que l'Hôtel de Ville, en
1895.
Le Petit futé s'extasie sur le toit en ardoise aux mille couleurs, mais vu les travaux je ne peux pour le moment que les croire sur parole.
Let's enter the cathedral. It's a catholic cathedral. Even if we're in an ortodox country, it's not that surprising, because we are in Voivodina, and Voivodina belonged to the kingdom of Hungary,
and there were also many catholics.
And that's why I had opportunity in Zrenjanin to go to a mass... in hungarian. And the Gospel was read... in german. Don't ask me why...
Entrons dans la cathédrale. C'est une cathédrale catholique. Ca pourrait surprendre pour un pays orthodoxe comme la Serbie, mais la Voïvodine faisait avant partie du royaume de Hongrie, et a
donc une forte présence catholique.
C'est ainsi qu'à Zrenjanin j'ai pu assister à une messe catholique... en hongrois, avec une lecture de l'Evangile... en allemand. Allez comprendre...
Hey, that's interesting...
Serbian people are really very clever !
Tiens, ça c'est intéressant...
Les serbes ont décidément toujours l'esprit pratique !
I continue to follow my guide book. It's writen that there's an "armenian monument". So I begin to look for it... I only manage to tire even more my poor legs, and I cross again and again the big
arterial road where this masterpiece is supposed to be.
Je continue de suivre mon Petit Futé, qui m'indique la présence d'un « monument arménien ». Je pars donc à la recherche du précité... Je n'arrive qu'à épuiser mes jambes qui ont déjà beaucoup
marché et à traverser dans tous les sens l'énorme artère où est censé se trouver la petite merveille.
Hey, there's something here... is that the armenian monument ?
Ah, là il y a quelque chose... Vous croyez que c'est ça le monument arménien ?
No, here is the real armenian monument !
Ah ben non, ça y est, c'est ça le monument arménien !
You would like more informations about that ? Men, it's an armenian monument, that's all, that's obvious !
Vous voudriez une petite explication supplémentaire ? Ben écoutez, c'est un monument arménien, c'est tout, ça se voit non ?
I walk to the complete other side of Novi Sad, for I'd like to visit the great municipal museum of Voivodina, it must be really interesting.
And... well, that's too bad, it's closed and will open only the following month.
Je retraverse la ville pour aller dans la direction complètement opposée, histoire de visiter le super musée de la ville de Voïvodine qui doit être bigrement intéressant.
Pas de chance, il est fermé jusqu'au mois suivant.
But I didn't walk in vain. I can come back in the nice park. I loooooooooove this park, it's soooooooooo beautifull.
Bon, je n'ai pas marché pour rien, je peux retourner dans le parc magnifique. J'adoooooooore ce parc, c'est trooooooooop beau.