Novi Sad (NS)

Samedi 26 août 2006

We rest few days, over-tired by our Tour de Serbie. After that we went to Bečej, not very far from Zrenjanin. Here is the castle Fantast, which is now a luxurious hostel.

Après nous être remis quelques jours de notre tour de Serbie, nous nous rendons non loin de Zrenjanin, à Bečej. Là se trouve le château Fantast, qui est actuellement un hôtel de grand standing.

Bogdan Dundjerski had this castle built in 1920. In 1984, because he didn't have inheritor, he gave it to the State.

Bogdan Dundjerski a fait construire ce château en 1920. En 1984, n'ayant pas d'héritier, il l'a légué à l'Etat.

Portrait.JPG

There's also a little orthodox chapel, with icons painted by Uroš Pedrić. My book says he was a famous painter. Anyway, it's very nice.

Il y a également une petite chapelle orthodoxe, avec des icônes peintes par Uroš Pedrić. Il paraît qu'il était très connu. En tout cas c'est très joli.



Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 24 février 2007

BALLADE EN FORÊT


In september I'm back in Serbia. I continue to explore furiously Serbia, but I saty this time in Voivodina.
I take you for a walk in an heavenly place : the natural park of Fruška Gora, 80km of hills, forests, ruins... let's say it : Serbia !

De retour en Serbie en septembre. Mon exploration effreinée de la Serbie continue mais se cantonne pour cette fois à la Voïvodine.
Encore un coin paradisiaque : le parc naturel de Fruška Gora, 80km de collines, de forêts, de ruines... La Serbie quoi !

22FruskaGora04.JPG


I don't go with climbing Stevan...

Je n'accompagne pas Stevan dans ses escalades...

22FruskaGora07.JPG 22FruskaGora11.JPG

... for I'm still handicapped.
And why ? Because yesterday, litle frech girl wanted to defend the french culinary reputation while cooking lasagnas (such a french meal, isn't it ?). And... well, let's just not talk about what happened then (too humiliating...).

... car je suis encore handicapée.
Et oui. La veille, la petite française a voulu défendre la réputation culinaire de la France en faisant des lasagnes. Je vous passe les détails de la fin de l'aventure...

22FruskaGora03.JPG

Ivan Stambolić, president of Serbia in 1987, has supported Slobodan Milošević for his election in 1984 as new leader of the League of Communists of Serbia. To resume his politicals ideas : he was not really extremly in favour of Kosovo's independence (neither of Voivodina's independence actually). Finaly Milošević and he agreed on many points, but Milošević found that Stambolić was acting a bit too slow and a bit too timorous to promulgate favorable laws to serbian and not anti-albanian enough for his own political conception. As far as the Central Committee was on his side, Milošević became able to force Stambolić to resignation. In February 1988, Stambolić was officially voted off the position and replaced by Petar Gracanin, who was in turn succeeded the following year by Milošević himself. Mysteriously, in 2000, Stambolić disapeared.
We know now of course that Milošević's secret Police murdered him. The chase happened exactly here, in Fruška Gora. If you walk a bit deeped in the forest, following a path, you will arrive in front of this massive stele. Ivan Stambolić have been in this very place captured and executed by policemen.

Ivan Stambolić, président de Serbie en 1987, est celui qui a soutenu Slobodan Milošević pour son élection de 1984 en tant que nouveau dirigeant de la Ligue des Communistes de Serbie. Pour résumer ses idées politiques, on peut dire qu'il n'était pas vraiment un farouche partisan de l'indépendance du Kosovo (ni de la Voïvodine d'ailleurs). En définitive, lui et Milošević avaient à peu près les mêmes idées, mais Milošević trouvait que Stambolić était un petit peu trop lent et timoré dans ses lois proserbes et pas assez anti-albanais. Ayant le Comité central de son côté, Milošević força Stambolić à démissionner. En février 1988, Stambolić fut officiellement démis de ses fonctions et remplacé par Petar Gracanin, à qui succéda l'année suivante Milošević lui-même. Très étrangement, en 2000, Stambolić disparu mystérieusement.
On sait maintenant bien sûr que c'est la police secrète de Milošević qui l'a assassiné. La course poursuite s'est passée précisément à Fruška Gora. Lorsqu'on s'enfonce un peu dans les bois en suivant un petit sentier, on arrive devant cette stèle imposante. C'est à cet endroit que les policiers ont rattrapé Ivan Stambolić et l'ont exécuté.

22FruskaGora20.JPG


Don't you find that Stevan fit perfectly into this sculptural masterpiece of in Tito Style ? We feel the wild willpower of the serbian liberator, the eyes scrutinizing the horizon...

Stevan s'intègre superbement dans cette œuvre sculpturale de style titoien. On sent la volonté farouche du serbe libérateur, le regard tourné vers l'horizon...

22FruskaGora24.JPG


... the "Partizan", ready to die for his country, without fear in front of horrible nazis.

... le "Partizan" prêt à mourir pour son pays et à affronter sans peur les horribles nazis.

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 27 février 2007

Let's stay in Voïvodine and go to Novi Sad.
There are lots of things to see in Novi Sad, and it's a nice town, even only to go out at night.
In Novi Sad takes place also the Exit festival (what a pity I didn't go there...) !

Restons en Voïvodine et allons à Novi Sad.
Il y a énormément à voir à Novi Sad, et c'est une ville très sympatique, ne serait-ce que pour y sortir le soir.
C'est également à Novi Sad qu'a lieu le festival de musique rock EXIT (et dire que je n'y suis pas allée...) !

02NoviSad01.JPG 02NoviSad05.JPG

On the hill above the city is fortress of Petrovaradin.
You can notice that the clock is inversed, for it was 6:15p.m. when we went there. No, serbian people are not silly ! Actually, people all around Novi Sad followed this clock, and it was more important to see from far away the hour hand than the minute hand. Serbian people are clever, pragmatic and logical people, that's all !

Sur la colline qui domine la ville se trouve la forteresse de Petrovaradin.
Vous remarquerez que l'horloge est montée à l'envers, car il était 18h15 quand nous y sommes allés. Non, les serbes ne sont pas des imbéciles ! En réalité, tous les environs se réglaient sur cette horloge, et il était plus important de voir de loin d'aiguille des heures que celle des minutes. Les serbes sont des gens intelligents, pragmatiques et logiques, voilà tout !

Danube runs across Novi Sad.
Here is one of the bridge which are half-built. It's a long story...

C'est le Danube qui coule à Novi Sad.
Voici un des ponts partiellement reconstruits. C'est une longue histoire...
02NoviSad04.JPG
02NoviSad02.JPG
There were 6 bridges in Novi Sad in 1914. During the two Word Wars, bridges have been destroyed, then built again. There were 4 bridges in 1999 when NATO started to bomb Serbia during the Kosovo War. All were destroyed, and also 12 factories. Nowadays, 3 have been built again.

Il y avait 6 ponts à Novi Sad en 1914. Lors des deux guerres mondiales, des ponts ont été détruits, puis rebâtis. Il y en avait 4 en 1999 lorsque l'OTAN commence ses bombardements sur la Serbie lors de la guerre du Kosovo. Tous furent détruits, en même temps que 12 usines. Actuellement, 3 ont été reconstruits.

02NoviSad16.JPG

Here is the center of Novi Sad, the Trg Slobode ("Freedom Square"). People are used to meet on this square, to built dais if there's a concert, and here also I one of the few Mc Do in Serbia.
The statue represents the first mayor of Novi Sad, Svetozar Miletić. Behind it, the main office, a copy of Gratz's main office.

Ca, c'est le centre de Novi Sad, la Trg Slobode (place de la Liberté). C'est sur cette place que l'on se retrouve, que l'on monte des tréteaux lorsqu'il y a des concerts, et que se trouve l'un des rares Mc Do de Serbie.
La statue est celle du premier maire de Novi Sad, Svetozar Miletić. Derrière, l'Hôtel de Ville, une copie de celui de Gratz.

02NoviSad10.JPG

I'm exactly at the same place, but statue is now in my back. That's Župna Marijina crkva. It was built exactly in the same time as the main office, in 1895.
My guide book goes into ecstasies over the beautifull slated roof and its various colors, but because of the works I am reduce to only believe them.

Je suis exactement au même endroit que précédemment, mais je tourne le dos à la statue : voici la Župna Marijina crkva. Elle a été construite exactement en même temps que l'Hôtel de Ville, en 1895.
Le Petit futé s'extasie sur le toit en ardoise aux mille couleurs, mais vu les travaux je ne peux pour le moment que les croire sur parole.

Let's enter the cathedral. It's a catholic cathedral. Even if we're in an ortodox country, it's not that surprising, because we are in Voivodina, and Voivodina belonged to the kingdom of Hungary, and there were also many catholics.
And that's why I had opportunity in Zrenjanin to go to a mass... in hungarian. And the Gospel was read... in german. Don't ask me why...

Entrons dans la cathédrale. C'est une cathédrale catholique. Ca pourrait surprendre pour un pays orthodoxe comme la Serbie, mais la Voïvodine faisait avant partie du royaume de Hongrie, et a donc une forte présence catholique.
C'est ainsi qu'à Zrenjanin j'ai pu assister à une messe catholique... en hongrois, avec une lecture de l'Evangile... en allemand. Allez comprendre...

02NoviSad11.JPG 02NoviSad12.JPG
Hey, that's interesting...
Serbian people are really very clever !

Tiens, ça c'est intéressant...
Les serbes ont décidément toujours l'esprit pratique !

I continue to follow my guide book. It's writen that there's an "armenian monument". So I begin to look for it... I only manage to tire even more my poor legs, and I cross again and again the big arterial road where this masterpiece is supposed to be.

Je continue de suivre mon Petit Futé, qui m'indique la présence d'un « monument arménien ». Je pars donc à la recherche du précité... Je n'arrive qu'à épuiser mes jambes qui ont déjà beaucoup marché et à traverser dans tous les sens l'énorme artère où est censé se trouver la petite merveille.

Hey, there's something here... is that the armenian monument ?

Ah, là il y a quelque chose... Vous croyez que c'est ça le monument arménien ?

02NoviSad18.JPG
No, here is the real armenian monument !

Ah ben non, ça y est, c'est ça le monument arménien !
02NoviSad19.JPG


You would like more informations about that ? Men, it's an armenian monument, that's all, that's obvious !

Vous voudriez une petite explication supplémentaire ? Ben écoutez, c'est un monument arménien, c'est tout, ça se voit non ?

I walk to the complete other side of Novi Sad, for I'd like to visit the great  municipal museum of Voivodina, it must be really interesting.
And... well, that's too bad, it's closed and will open only the following month.

Je retraverse la ville pour aller dans la direction complètement opposée, histoire de visiter le super musée de la ville de Voïvodine qui doit être bigrement intéressant.
Pas de chance, il est fermé jusqu'au mois suivant.

But I didn't walk in vain. I can come back in the nice park. I loooooooooove this park, it's soooooooooo beautifull.

Bon, je n'ai pas marché pour rien, je peux retourner dans le parc magnifique. J'adoooooooore ce parc, c'est trooooooooop beau.

02NoviSad07.JPG
02NoviSad08.JPG


Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Lundi 12 novembre 2007
UNE VACHE EN SERBIE - LA PREUVE EN IMAGES

2-pic-592432470-IMG-0661.jpg 2-pic-592432470-IMG-0660.jpg 2-pic-592432470-IMG-0659.JPG 2-pic-592432470-IMG-0658.jpg
Cows ar invading Nov Sad for a few days...

Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Publicité

Recherche

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus